Только реальный английский, только хардкор ))))) Бороздя просторы интернета ✈ мы наткнулись на обалденную подборку английских выражений 🔥🔥🔥на достаточно специфическую тему 🔞 вообщем не судите нас строго, но мы просто не могли с вами НЕ ПОДЕЛИТЬСЯ!!! Итак выражения на тему "склеить ласты". А точнее синонимы к слову "умереть"🙈🙀 bite the dust (букв. «кусать пыль») – с этим выражением, наверно, знакомы все любители творчества группы Queen (помните их песню Another one bites the dust?). Происхождение фразы понятно – прах к праху, пыль к пыли... buy the farm (букв. «купить ферму») – неожиданно, не правда ли? Как покупка фермы может означать смерть? Существует две версии на этот счет. Первая: выражение берет истоки со времен Второй мировой войны, когда государство возмещало фермерам убытки, после того как на их фермах совершали аварийную посадку военные самолеты. Пишут, что разрушенные фермы выкупались у хозяев. Вторая версия тоже связана с войной, но она более правдоподобна: многие солдаты после войны рассчитывали вернуться домой, купить ферму, зажить самостоятельной жизнью... И вот, купил ферму, что называется. cash in one's chips (букв. «обналичить жетоны в казино») – жизнь, понятное дело, игра, и время от времени кто-то меняет жетоны на кэш и выходит из игры. kick the bucket (букв. «пнуть ведро») – есть фильм 2007 года, The Bucket List, по-русски «Пока не сыграл в ящик». Так вот, в названии фильма обыгрывается как раз это самое выражение. Причем тут ведро? Ну, есть, опять-таки, несколько версий. Мне больше нравится эта: представьте, что кто-то решил повеситься, встал на перевернутое ведро, надел петлю на шею, и теперь все, что ему остается – это... правильно, пнуть ведро. (to be) six feet under (букв. «находиться на глубине шести футов») – здесь все просто: шесть футов – обычная глубина могилы. fall off one's perch – свалиться с насеста join the great majority – присоединиться к большинству (to be) at rest – отправиться на покой meet one’s maker – встретиться с создателем check out – выписаться go the way of the dinosaurs – разделить судьбу динозавров (есть еще вариант с птицей додо) join the choir invisible – присоединиться к невидимому хору succumb – поддаться, уступить take a dirt nap – вздремнуть в грязи (в земле)